No exact translation found for قَوانين المُطابَقَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic قَوانين المُطابَقَة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • L'alignement de la législation nationale sur le droit international.
    • جعل القوانين الوطنية مطابقة للقوانين الدولية.
  • Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts visant à mettre la législation nationale en pleine conformité avec la Convention.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لجعل قوانينها المحلية مطابقة تماماً للاتفاقية.
  • b) De veiller, au moyen d'un mécanisme approprié, à ce que toutes les lois fédérales et toutes les lois des Länder soient pleinement conformes aux dispositions de la Convention;
    (ب) أن تضمن، عن طريق آلية ملائمة، أن تكون كافة القوانين الوطنية وقوانين الولايات مطابقة لأحكام الاتفاقية؛
  • Les organismes publics ci-après, chargés de contrôler le respect des droits de l'homme, ont été créés et sont entrés en activité au Tadjikistan:
    - لجنة مجلس نامويانداغون المكلفة بمراقبة مدى مطابقة القوانين للدستور واحترام حقوق الإنسان؛
  • Le second est la mise en conformité des lois, procédures et documents nationaux avec les conventions, normes et pratiques internationales.
    والثاني هو المطابقة بين القوانين والإجراءات والوثائق الوطنية والاتفاقيات والمعايير والممارسات الدولية.
  • Il reste que la législation danoise sur les armes satisfait déjà, dans une large mesure, aux exigences énoncées dans le Protocole.
    بيد أن قوانين الدانمرك المتعلقة بالأسلحة مطابقة إلى حد كبير للشروط المنصوص عليها في البروتوكول.
  • Le Comité note que l'État partie a fait des progrès en ce qui concerne l'harmonisation de la législation nationale avec la Convention, par exemple en incriminant les pratiques traditionnelles préjudiciables et la traite des enfants dans le Code pénal révisé de 2004.
    تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف حققت بعض التقدم في الجهود المبذولة لجعل قوانينها المحلية مطابقة للاتفاقية، مثلاً بتجريم الممارسات التقليدية الضارة وتجريم الاتجار بالأطفال في القانون الجنائي المنقح الصادر في عام 2004، ولكنها تعرب عن قلقها المستمر أيضاً إزاء عدم إجراء استعراض منتظم للتشريعات وعدم اعتماد قانون شامل للأطفال.
  • À la suite de la décision récemment prise par le Médiateur sur la question de la conformité des lois promulguées par le Président avec l'Accord de Linas-Marcoussis, les groupes d'opposition ont cherché à obtenir le départ du Médiateur, l'accusant de se ranger du côté du Président Gbagbo, et ce malgré l'engagement sans équivoque qu'ils avaient pris dans l'Accord de Pretoria approuvé par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies dans sa résolution 1603 (2005) de se conformer à toute décision du Médiateur dans cette crise.
    وفي أعقاب اتخاذ الوسيط قراره مؤخرا بشأن مسألة مطابقة القوانين التي سنّها الرئيس لاتفاق لينا - ماركوسي، سعت جماعات المعارضة إلى إجبار الوسيط على الانسحاب، متهمة إياه بالانحياز إلى الرئيس غباغبو، هذا رغم موافقتها الواضحة طبقا لاتفاق بريتوريا الذي اعتمده مجلس الأمن في القرار 1603 (2005)، على التعهد باحترام أي قرار يتخذه الوسيط في الأزمة.